Print Friendly, PDF & Email

Amerikabrev til familien Hamarstrøm

Tekst: Gjermund Glittfjell
Transkribering: Anne Marie Steenberg Jonassen
Tilrettelegging: Magne Grønvold
Februar 2021

Anne Marie Steenberg Jonassen skriver i sin bok «Eikeværinger til Amerika» at Nedre Eiker kommune skiller seg ganske mye ut fra andre kommuner når det gjelder hvem som utvandret.

Utvandringen startet for alvor i 1860-åra, da det var stor fattigdom og svært få kunne brødfø seg på kun landbruk. Det var store familier, mange barn. Selv om det var mye ny industri Nedre Eiker i disse årene, vokste folketallet så fort at mange hadde vanskeligheter med å skaffe seg arbeid.

Eiker Arkiv i Solbergelva har en del Amerikabrev liggende, og vi gjengir her noen brev sendt til familien Hamarstrøm i Krokstadelva.

Det å få Amerikabrev må ha vært veldig spennende og gjevt. Først ble Amerikabrevene levert på Drammen postkontor, deretter ble de lagt i en konvolutt og sendt til det lokale postkontoret. Deretter måtte adressaten i egen person henvende seg på postkontoret og kvittere ut brevet.

Fakta.
Kilde: Universitetet i Oslo

Mellom 1830 og 1920 var det omkring 800 000 nordmenn som forlot hjemmene sine og flyttet til et annet land. De aller fleste reiste til Amerika.

De norske utvandrerne sendte store mengder brev hjem til slekt og venner i Norge. Der fortalte de om sitt møte med Amerika, om kampen for å finne seg til rette i det nye landet og om alt det som begeistret og forskrekket. Brevene inneholdt ofte også tips og råd til familie og venner i Norge som selv overveide å reise. 

Hjemme i Norge ble ofte amerikabrevene lest høyt i lokalsamfunnet og noen ganger ble de publisert i avisa. Dette bidro til at verden utenfor de norske bygdene rykket nærmere, og de brakte med seg kunnskap om landet i vest. Dette skapte nærhet til Amerika til tross for den lange distansen.

                                                             Fort st. john .B.C.

                                                             August 6th.

Dear Aunthe ,cousin Asa + all

I am very sorry that i have not written to you long before this. I want to thank you ever so much for the lovely wedding presents you sent to us. They are beautiful. It is wonderful to think that i got wedding presents from a country so far away.

Stan is out working and only gets home to spend Sathurday + Sunday with me. Stan has built us a home ,it is not complete yet. But it is far enough for us to live in. Sometimes i og home and spent the week with mother, as she loves to have me come home. Mother sure has a lovely flower garden around her house. Mother and Dad sure have a grand house now.

I have been sick with the stomach flue for the last couple days. Boy I sure felt rotten.

How are you getting along ? Fine i hope.

Stan had queng and had to have it lansed. His throat was so sore he wasn“t able to eat, and he could hardly talk. But his throat is all better now.

Well I haven“tmuch news so guess I will close for this time . Hoping to beable to write you a longer letter later on.

Again we thank you all ever so much for the lovely wedding gifts. Stans mother + Dad sure think they were lovely too.

Best of luck to you all.
                                             Yours Truly Stan + Ann Tell.

                                                                                                                         Aug 13 , 1964.

 Kjære søster og famil.

Jeg har tænk at skrive men det blir    ikke av. Jeg har prøve at faa resebetyg, men jeg kan ikke svar all spørsmol som are der ,saa nu vet jeg ikke om jeg kan kome jeg skal se til someren, i sommer reste enhelde of folk til Norge med en spesiel plane som tok dem fra Edmonton 360 det war bildig , men jeg war ikke ferdig til at kom, i sommer har wi haft mye regn og kalt veder. Høy har liget ute i regn so det are svart wi faar hadbe det blir bedre saa vi faar harwisten gjort og faa wete haver og byg in in tørt. Og om du vet mere wi reste fra  Norge on du kunde lat mig weta.

For jeg wet ikke og jeg skriver til Kai og spurt men fik ikke svar, Jim war her i vaar en af Kai gute han sade at  Kai sagt wi kom i 1904 war det paa vaaren ell paa hosten om du vet , jeg had fremen far sask om lørdag men de stope ikke mere ! Matt det war en af Allan  Stelning det var morosamt se dem. Jeg war og besøke dem naar jeg war hjem. Faar slute for i dag haabe dere are all frisk. Jeg har were paa sjuk listen en tid men are bedre naa. Fra din soster Kristine.

 

                                                          Love sask nov 19th 63

Kjære søster  svoger og alle deres.

Glædlig jul og et got nytaar ønsker dere alle.

Tak for brevet ,det tar ikke lene før et brev at kome no 4 dager efter det var post merket, jeg havde det brev her i Love, jeg og min jagt komerad fike en Elg (Moos) her en maane siden. Jeg har nu 2 uker til at faa min.

Lottie har nu veret hjemme en maane .hun har haft en opration for vad vi kaller (gull bladder) Marion tar kl. 11 om hun kan 12 neste aar so er ferdig i skolen .wi tog en tur til Kiniting for at see Martin. Han var i kinistina Hospalol som dere alrede vet.

Jeg kan ikke forsaa vad det er med Magne og Martin jeg har arbet med unge menner hele tiden. Jeg har ikke haft andet en hart arbede hele mit liv.

Carl og Edet mistet deres hus det brente ned den 5 Okt ve har ikke hørt fra dem seden.

Jim er ogso i B.C. han er vad vi kaller ( sawer i millbrug) Carl og famele var hjemme i sommer. Jim var hjemme 2 uker i September.

    Hilsen fra aas alle

   Kai.

                                         Oktober den 17 , 1912    

Kjære søster Johansen, jeg sagde at jeg skulde sende   Fotografi af mig ,men jeg kan ikke jore det for det for Det blev ingenting af det heller.

 Kjære søster.

Tak for brevet og kortene jeg fik af dig, o jeg har tænkt at skrive till dig men de har sagt at om jeg skrive helle tiden saa gaar det saa meget lenger. I stemer . kje jeg har hat vont i benet i 2 uker, men nu har jeg blit bedre i jen og har du  fot noget breve from Kai og Magne og hæfra enda søster jeg har skrevet til Magne og ikke for svar men  Kai og  Knut har svaret med en gang. Men papa har jeg heller ikke fot svar from. Jeg gaar paa søndag skolen wær søndag. We for sanger bøcke…………og 2 kort for vor sondag og we faar 2 andre ogsaa. Jeg har presset blomster og sender den morg. Jeg har gaat paa skolen i 39 dag men nu har we ingen lærine men we wenter hende i uken ,og jeg skall gaa till jeg har gaat i 60 dag.

Jeg war i kirken og..sondag og fik woter og en krave og et haarban og et par strømper. Mange tak får det allt samen men jeg kan ikke sie wor det paket har komen hen som aldrig kome fram nogen gang. Jeg er 60 tom høge nu og wiger 90 pun . 14 dager siden hade we bed hit meget folk  og we sang sanger we hade læret paa sondagskolen we hade meget moro. Till slut en kjærlig hilsen fra din søster  Kristine Thoresen.

 Fra Kristine Thoresen .adrese Beatty sask can.

                     April the 10, 1928.

   Kjære søster og svoger.

Jeg skal sende dere nogle linjer saa at de skal se at jeg ikke har glemt dere aldeles bort, det er vel omtrent 5 aar siden jeg skrev noget til Norge. Snen er omtrent borte her nu men det er nogsaa kalt enu. Snen gjik abort paa nogle dager saa vi trode vi skulde ha fot vaaren paa en gan. Kai er til bage fra skogen ijen han har nesten ikke fot nogen ting i vinter han har fot en rev og en muskraate paa omtrent 2 maaneder han har veret hjeme i nogle dager  men han skal ret til  bage i jen, Martin skal kjøre han et styke paa vein i dag det er omtrent 100 mil. Son Martin skal kjøre han med Bilen. Vi har i var rentet omtrent hundre ekker med land fra vaar nermeste nabo i same sexson som vi lever i. vi skal saa in omkring 150 ekker med land i vaar til vete paa vor sjer. Jeg har i dag vert ope paa de andre landet og set bort omtrent 16 ekker paa kontrakt for huge og grube bort skog vi faa det jort for omtrent 10 daller ekkern , vi skal ta bort omtrent 25 ekker med tyk skog i somer, saa vi komer til at faa noksaa meget at gjøre til at pløye og ploke røter paaal den breken. Jeg for vel slute for i kvel for kloken har slot 11 nu, vi er alle friske fra din Bror

          Magne Robert Thoresen

December 1 ,1921.

Kjære Søster og svoger.

Jeg maa sende dere en liten kjær jule hilsning fra os begge wi leve bra  men det sner werenda dag , det ser ut som det skal bli mye sne i winter.

Ja du maa tro jeg har det bra naa mot før jeg liger mig saa godt her.

Magne, Masrtin og Kai war hit om søndagen allt er bra hjemme

Allan skal til legen i dag saa tante jeg pas at det er snart jul jeg maate vel sende dere en liten jul helsnig aat minstene.

Jeg haaler paa og hekkle paa putevar naa. Jeg hade hekkle paa lacken før. Wi tok fotografir om sondag ute her af os og to af hus planer mine om det blir naage af dem penne saa skal jeg send der nogen stokker hosen gaar det med lille gutte deres da maa du gje han en kyss før meg jeg tro jeg maa slute før denne gang

Skrive svar jeg synes det er saa lenge siden jeg høre fra dere, fra din søster Kristin.

                                                                                                                         Okt den 4 1966.

Kjære Søster og svogre

Mange tak for brevet fik i fra dere jeg har vert i hospitalet i 5 uger jeg har hat 3 oprosoner. Jeg har  vat nu for 2 uger , jeg var i Saskooen 2 ganer og seste gangen da var der saa jeg ofret paa for galblære og ……

Fra Magne 

Jeg skal brøve om jeg kan jøre bedre nest gang.